Declare Books Conducive To The Complete Plays
ISBN: | 0451527844 (ISBN13: 9780451527844) |
Edition Language: | English |
Sophocles
Paperback | Pages: 420 pages Rating: 4.27 | 4035 Users | 127 Reviews
Mention Regarding Books The Complete Plays
Title | : | The Complete Plays |
Author | : | Sophocles |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | First Edition |
Pages | : | Pages: 420 pages |
Published | : | March 1st 2001 by New American Library |
Categories | : | Classics. Plays. Drama. Fiction |
Commentary In Favor Of Books The Complete Plays
Here in one volume are the full texts of the seven extant plays of the Greek playwright Sophocles, regarded by the Greeks of his time as a kind of "tragic Homer". This collection includes the revised and updated translations by Paul Roche of the Oedipus cycle, Oedipus the King, Oedipus at Colonus, and Antigone, as well as all-new translations of Ajax, The Women of Trachis, Electra, and Philocetes.Rating Regarding Books The Complete Plays
Ratings: 4.27 From 4035 Users | 127 ReviewsCriticize Regarding Books The Complete Plays
What a brilliant collection, and now that Ive read Sophocles entire oeuvre, I consider him one of my favorite playwrightsPhiloctetes is one of the most brilliant portraits of pain, physical and emotional pain. And Odysseus, who appeared as the commonsensical counterpart to the sons of Atreus in Ajax (a superb portrait of heroic madness in the face of perceived insult), is here the deceptive schemer. Thinking now of Philoctetes, I am surprised by how singular The Odysseys multifaceted and mostlyBriefly, since it's all been said:Five stars for the plays. They set up convincing tensions and navigate them in moving and brilliant ways.Three stars for the translation. I compared the language with several other translations, and I found Bagg's and Scully's interpretations consistently felt less earthy and musical. That might be part of their intent, and it might be true to the original text (I have no way of knowing), but on the page, it felt a little flat to me.
An excellent modern translation of the works of Sophocles which emphasizes vernacular and eschews grandiose phrasing. While I personally prefer the more florid prose of traditional translations, this version does emphasize the timeless qualities of Sophocles' great works.
Fantastic, great translation.
It is never a bad time to get right with the classics. After having read Oedipus and Antigone several times in multiple translations (Jebb, Arnott, Fagles) over the years, I decided to read all of Sophocless extant playsa mere seven out of 123 (civilization is fragile; dont let anyone tell you differently). I am here reading the version by poet and translator Paul Roche for Signet Classics. According to Wikipedia, Roche was a second-generation Bloomsberrie, enemy to Vanessa Bell and lover of
I finished this new volume of translations of the seven existing plays by Sophocles last night. I unhesitatingly recommend this new work of the translators, Robert Bagg and James Scully, as they really did an outstanding job of presenting these powerful dramas with lyricism and impact. For your information, I am providing a list of the plays in the collection and the primary translator--Aias (James Scully)Women of Trakhis (Robert Bagg)Philoktetes (James Scully)Elektra (Robert Bagg)Oedipus the
Fantastic, great translation.
0 Comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.